Board logo

标题: [新作] 要是都这样汉化看着可累死了 [打印本页]

作者: x7221612    时间: 2009-11-23 21:06     标题: 要是都这样汉化看着可累死了

刚捡到的图看的直吐血





作者: abccbaandy    时间: 2009-11-23 21:27

哈哈哈,這國學造詣不好就看不懂了XD
作者: abccbaandy    时间: 2009-11-23 21:27

不過聽說有人翻A片就這樣翻,然後被罵死了...
作者: conan01    时间: 2009-11-23 21:31

其实大致内容第一张还是看得懂一点的
作者: abccbaandy    时间: 2009-11-23 21:33

引用:
原帖由 conan01 於 2009-11-23 09:31 PM 發表
其實大致內容第一張還是看得懂一點的
看懂是看懂,但一定比較慢吧....
作者: abccbaandy    时间: 2009-11-23 21:33

看個漫畫還要理解那多累阿= =
作者: asdfasdf    时间: 2009-11-23 21:35

…………只能说翻译那个人很有空
作者: abccbaandy    时间: 2009-11-23 21:37

引用:
原帖由 asdfasdf 於 2009-11-23 09:35 PM 發表
…………只能說翻譯那個人很有空
同意...不過也可能是惡搞
作者: abccbaandy    时间: 2009-11-23 21:38

話說還滿想詳細希望的...
作者: asdfasdf    时间: 2009-11-23 21:50

……有人有按照第一张的译法译完整部作品么
若有,求之。
作者: abccbaandy    时间: 2009-11-23 21:53

引用:
原帖由 asdfasdf 於 2009-11-23 09:50 PM 發表
……有人有按照第一張的譯法譯完整部作品麼
若有,求之。
你怎麼也開使用文言了= =
作者: abccbaandy    时间: 2009-11-23 21:53

好可惜我能力不夠,不然也想玩文言...
作者: asdfasdf    时间: 2009-11-23 22:01

引用:
原帖由 abccbaandy 于 2009-11-23 21:53 发表

你怎麼也開使用文言了= =
简单的文言文有助于减少打的字数…………
作者: abccbaandy    时间: 2009-11-23 22:03

引用:
原帖由 asdfasdf 於 2009-11-23 10:01 PM 發表

簡單的文言文有助於減少打的字數…………
字數減少,增加閱讀困難度...
作者: abccbaandy    时间: 2009-11-23 22:04

白話還是簡單多了
作者: asdfasdf    时间: 2009-11-23 22:05

引用:
原帖由 abccbaandy 于 2009-11-23 22:03 发表

字數減少,增加閱讀困難度...
……那就是别人的事了XD。
作者: abccbaandy    时间: 2009-11-23 22:06

引用:
原帖由 asdfasdf 於 2009-11-23 10:05 PM 發表

……那就是別人的事了XD。
噗...寫的文沒人看懂不就跟沒寫一樣
作者: abccbaandy    时间: 2009-11-23 22:07

還是本來就不打算讓別人看懂?XD
作者: alexalan1    时间: 2009-11-23 22:07

呃,这个很考验语文功底啊...看着真不是一般的累...
作者: asdfasdf    时间: 2009-11-23 22:08

……简单的我想只是相对较难看懂吧。
作者: lista26    时间: 2009-11-23 22:08

偶尔这样一张还觉得好笑~
再多一点就会头疼~
  突然想知道那些象声词文言文该怎么翻?
作者: abccbaandy    时间: 2009-11-23 22:09

引用:
原帖由 alexalan1 於 2009-11-23 10:07 PM 發表
呃,這個很考驗語文功底啊...看著真不是一般的累...
想到我的國文老師在中文系時的事...
作者: abccbaandy    时间: 2009-11-23 22:09

她們還要寫詩作詞之類的,感覺好可怕= =
作者: 流荧火色    时间: 2009-11-24 00:42

樓主不知道是從哪裡下的。據漢化者說的,他自己是自改[口胡],完全按自己的意思加減,並聲明了不喜歡可以自己漢化。
能有本漢化單行本發出來,很難得了,我目前都沒下到幾本呢
作者: mhtjs5    时间: 2009-11-24 00:47

引用:
原帖由 流荧火色 于 2009-11-24 00:42 发表
樓主不知道是從哪裡下的。據漢化者說的,他自己是自改[口胡],完全按自己的意思加減,並聲明了不喜歡可以自己漢化。
能有本漢化單行本發出來,很難得了,我目前都沒下到幾本呢
这种也算汉化吗 请不要给汉化工作者抹黑
作者: 淚燄    时间: 2009-11-24 04:34

....會很難理解麼= =?
偶一眼就看懂意思了 又不會太深奧...
作者: cdwgtl    时间: 2009-11-24 08:54

说明很有才啊,很有地区性
作者: 流荧火色    时间: 2009-11-24 11:20

引用:
原帖由 mhtjs5 于 2009-11-24 00:47 发表


这种也算汉化吗 请不要给汉化工作者抹黑
不是抹黑,而是该作者就声明自己口胡,把原来的意改了。并没打算放出来的。属自娱一种。
有人要求就放出来,且也声明了,不喜勿下。现在有几个作单行本的?
我认识几个,个个都不愿放出来,不为什么,汉化太累了。另一个原因是和谐问题。大多只愿在汉化群队里交流。
你没看到很多同人,连很多拟声都没改。明说汉化,但这样看上去,满纸的日字。
虽然我看得懂,但从汉化角度来讲,和这样差不多。

[ 本帖最后由 流荧火色 于 2009-11-24 11:29 编辑 ]
作者: sfysa911    时间: 2009-11-24 13:19

确是有够累的,不过也很佩服翻译的人
作者: 漫天花絮    时间: 2009-11-26 16:48

能看懂一点点
太强了
文言文捏~~~
作者: lc1986    时间: 2009-11-26 17:03

翻译是很累人哦。。。
作者: silicon    时间: 2009-11-27 15:43

何苦。。。看的累,翻的也累
作者: abccbaandy    时间: 2009-11-27 19:45

這帖怎麼又浮上來了XD
作者: abccbaandy    时间: 2009-11-27 19:45

有點想求這漫畫的說...
作者: CableCore    时间: 2009-11-27 20:09

第一章的漢化完也根本看不懂吧,
還是白話文好啊。
作者: finalord    时间: 2009-11-28 08:54

其实文言文看起来更有意思,反正妾身全部能看懂,
作者: abccbaandy    时间: 2009-11-28 10:19

引用:
原帖由 finalord 於 2009-11-28 08:54 AM 發表
其實文言文看起來更有意思,反正妾身全部能看懂,
你是...海貓裡的那位黃金魔女嗎= =
作者: abccbaandy    时间: 2009-11-28 10:20

第一次看到有人自稱妾身XD
作者: monksky    时间: 2009-11-28 17:18

我以前看过三国志就是这样被人翻译
看了一阵子就想睡觉了
作者: 情萌贤狼    时间: 2009-11-28 17:21

文言文的美.....
作者: reyoooo    时间: 2009-11-28 20:47

所以要学好文言文,做个好(色)学生了
作者: 梓澪    时间: 2009-11-28 22:06

古人曰:色即是空 空即是色
作者: finalord    时间: 2009-11-28 22:58

引用:
原帖由 abccbaandy 于 2009-11-28 10:20 发表
第一次看到有人自稱妾身XD
额,其实这里还有一位的说。
作者: x7221612    时间: 2009-11-29 08:39

~~! 我是楼主  我每次发帖都是一沉到底 没想到这贴这么有影响力
作者: jim2972000    时间: 2009-11-29 11:31

變成文言文的話其實也頗麻煩的阿(默
作者: wxf16    时间: 2009-11-29 11:55

总觉得第一张和第二张理解上有出入...
作者: abccbaandy    时间: 2009-12-04 21:43

我找到本子了ニーソ少女で○○○
作者: abccbaandy    时间: 2009-12-04 21:45

這本真的很好笑,不過不太實用就是了(默
作者: neemo    时间: 2009-12-08 16:59

这汉化太强大了,,看漫画学古文
作者: 7300537    时间: 2009-12-13 20:44

那人的国学还挺好的嘛,至少我可翻不成
作者: 2pac_shake    时间: 2009-12-13 20:50

那味道太銷魂了,我摳鼻孔不到2分鐘鼻涕就出來了...這樣漢化更文明些吧?..
作者: hyh789    时间: 2009-12-13 21:54

真累啊。后2幅我一句都没看懂=。=!
作者: kunkun1104    时间: 2009-12-27 18:13

第一张很有才啊,边看漫画边学国语,要是双语就更好了
作者: RF夜    时间: 2009-12-27 18:49

着漫画太消魂了 字幕更是
作者: WDBT    时间: 2009-12-27 19:36

我竟然把文言文那些都看懂了。。。。怪不得以前语文老师总是跟我说:“你不好好学习,可惜了。。。。”
作者: czl2004    时间: 2009-12-28 13:58

..................楼主捡到的东西还真够奇妙的
作者: hui0715    时间: 2009-12-28 15:50

第一个能看懂是能看懂,就是太慢了,自己在脑袋里还得翻译一遍
作者: snakeling    时间: 2009-12-28 16:46

汗,这是什么翻译啊。
作者: 月黑高飛    时间: 2009-12-28 18:37

如果整本都是那樣漢化的話...
一定震驚全國
作者: rcolzks    时间: 2009-12-28 20:00

汉化道的啊。。

学文言文的好帮手。
作者: xuwunixi    时间: 2009-12-28 20:49

翻译的人很囧看的人也很囧
作者: maczero    时间: 2009-12-29 10:46

奇迹啊 ...第一版的我居然看得懂 太神奇了




欢迎光临 YUKI 飛雪之城 (https://www.yukict.com/bbs/) Powered by Discuz! 6.0.0