打印

[介绍] 近年的一些GAL游戏本体与汉化补丁收集(不定期更新)。

原文片名: DI GI CHARAT~FANTASY~
 制作厂商: BROCCOLI
 储存媒体: 4CD
 发售日期: 2001.07.31
游戏语言: 中文
 游戏类型: 冒险解谜
 游戏人数: 1 人
操作系统: Win98/Win2000/WinME
硬件配置: PⅡ-266 内存64MB , 硬盘1.5G
 显 示 卡: 800 X 600 分辨率,支持 DirectX 6.0,2 MB 以上显存
 光  驱: 4 倍速以上
 其  它: 鼠标,键盘

    游戏盘必须放入有接音源的光驱才能听到背景音乐,我试过用DT直接载入镜像结果没有用,只能烧录光盘,放进主光驱才有效,副光驱都不行。。。如果有朋友用DT等虚拟光驱模拟成功请一定要告诉我是怎么做的。




[jdx5543@KF]Di Gi Charat Fantasy ~仲夏夜之梦~.part1.rar
[jdx5543@KF]Di Gi Charat Fantasy ~仲夏夜之梦~.part2.rar
[jdx5543@KF]Di Gi Charat Fantasy ~仲夏夜之梦~.part3.rar

[ 本帖最后由 finalord 于 2009-06-18 14:11 编辑 ]
Lamento -BEYOND THE VOID- 简体中文汉化版


游戏日文名:Lamento -BEYOND THE VOID-
游戏中文名:Lamento -BEYOND THE VOID-
游戏类型:ADV
发售时间:2006/10/27
制作公司:Nitro+CHiRAL
游戏官网:http://www.nitrochiral.com/pc/index.html

剧情介绍:

『虚噬』――

威胁动物,植物,乃至大地上所有生命的迷一样的现象。火楼之村由于受到『虚噬』的迫害陷入了严重的粮食紧缺危机,有时候甚至连尸体都被当作食物来维持生活。由于持续的饥荒,矛头逐渐指向——活生生的肉块。
这样,计策想尽的猫们只有使用最后的苦肉计,[活祭品]这个手段。
从村里选择一只作为活祭品的猫。为了填饱其他猫的肚子——
村里的猫都为明天或许会选择到自己而感到恐惧。
生活在这种濒临崩溃状态的村子里的柯诺尔,某一日,身体发生了变化。身体上突然浮现出如同黑色图腾般的文字,而且尾巴和耳朵也被染上了黑色。
那些都是古代传说中不吉的象征,被诅咒的证据。

——离开火楼吧。

面对不啃噬同胞的血肉就难以生存的猫们,跟他们没有商量的余地。如果让他们看到自己的样子....感到危机的柯诺尔,毅然决定离开火楼。
目的地是祇沙最大的城市——蓝闪。在那里,也许能找到使身体恢复原样的方法。柯诺尔相信着这一点,即使旅途中可能会遇到『虚噬』这样的危险,还是踏上了旅程。

汉化团队:☆翼の夢☆推倒美男汉化组( http://www.otomedream.com
汉化时间:2008年6月19日~2009年3月18日
汉化组人员名单:

程序:
Lighting (男)

监督:
夜月秋音   makubex0530   luther0325


初翻:
makubex0530  pym_89622  heartless1221  13K
艾伦的风  homura  安易  sizumura
yumeee  spirted  只爱苍紫

校对:
BlackcatDuke  夜月秋音  makubex0530  音羽之竜
pym_89622  heartless1221  艾伦的风  季了
irazaru  koushin (男)  yumeee  小萤萤
sherrly  只爱苍紫

总校:
heartless1221   makubex0530
pym_89622   BlackcatDuke

修图:
某圈

测试:
钢琴上的猫  WaNnaBe  BL王道!  Sky97
百狐淬血  羽鸢  stella1030  十三姬
冰凌之凌  dearstella  rache  电子花车
hikatsuki  usagi  原随雲

WEB制作:
usagi
WEB修图:
Lorrainebing

鸣谢:
碧瞳  012君

运行说明

简体字用户请直接双击Lamento_CHS.exe,运行游戏。
繁体字用户需要使用全域通NTLEA或者Microsoft Applocale载入Lamento_CHS.exe并选择简体中文运行。
如果系统不能使用全域通NTLEA或者APP,请尝试控制面板区域语言选项 切换至 简体中文 环境下直接运行游戏。
全域通下载点:


【汉化版游戏】载点 (封包格式有变,故不能单独提供汉化补丁,只提供完整版汉化游戏下载)
Jsharer:
http://www.jsharer.com/file/1109980.htm
Rayfile:
http://www.rayfile.com/files/eda ... -883c-0019d11a795f/
纳米盘:
http://www.namipan.com/d/Lamento ... dcc19445f6438995374

Jsharer:

http://www.jsharer.com/file/1170276.htm

Rayfile:
http://www.rayfile.com/files/65948dd9-2fd1-11de-852a-0019d11a795f/
http://www.rayfile.com/zh-cn/files/bcc38e14-427e-11de-bc11-0019d11a795f/

[ 本帖最后由 finalord 于 2009-06-18 14:48 编辑 ]


腐り姫 汉化v0.2版

总监督:ddsdsdsdf
程序:夏の幻
改图:╄绯夜﹎雪り
翻译:ddsdsdsdf(主翻) David(主翻) IoSK 随变(两个翻了一个文本就闪人了的家伙……)
校对:人外研究图书馆 ddsdsdsdf
润色:无
测试:无

特别感谢某位不愿透露姓名的大大,没有他的帮忙的话我们的汉化根本不可能完成,特此感谢。

本游戏是基于《腐り姫》的DL版进行汉化的,
本次汉化测试0.2版只翻译完成了第2壳的全部内容,以及第三壳的微量内容,约占全文本的不到1/2(442k/911k)
文本只经过简单的校对,没有进行润色,更没有进行测试,文风和各种用语残差不齐,文本只能保证大意基本正确,不保证阅读的通顺感。
另外还有大量的部分没有完成,除已汉化的部分外,无法保证能正常的进行游戏。

想要一次性流畅的体验全部剧情的朋友,敬请期待完成版(说真的,我自己都不看好会有这东西)。

忘了说了
游戏如果无法运行,是因为OP无法播放
原因在于你们用的播放器(例如暴风,暴风和暴风)修改了MPEG的解码器,解决办法:
1:删了OP
2:把那个解码器改回来
3:删了播放器
4:删了游戏
以上

于是乎开坑半年了,到现在才差不多做了一半的样子……
爱不够呢,翻译就我们两个,校对一个,其余实际上几乎等于无。
在某处有人说我在发布之前都没有认真测试,错误很多,
我其实可很负责的告诉你,根本就没人来测试过这个东西,以上
所以游戏里到处都是超过对话框的长度的句子和诡异的换行。
至于翻译问题,D的翻译很文化,经常也很拗口,我的翻译就很普通,当然也经常很拗口
至于错误率么,两个其实都半斤八两……校对也就是改改错字啦,改改非常低级的错误之类,
至于那满篇乱飞的诡异换行符,我们的处理办法是……随意
于是就出现了大量的超长的句子……很美
总之我是懒的改了……一切都留到最后给润色慢慢改吧
喂喂,润色人呢?

于是乎,敬请各位大大和我一起念:弃坑吧弃坑吧弃坑吧……

………………看到一大堆人都误会了,在此重申一下,这游戏一点也不一般意义上的猎奇

欢迎各位想要参与汉化的有爱人士骚扰QQ:914815288
现招翻译,校对,润色(要求,不要比我翻译的,校对的,润色的还要差就行了)

希望各位继续支持我们的汉化工作,谢谢。

鉴于有很多人随意转贴……嘛……说真的我也拿他们没办法,所以请随意吧
希望有良心的朋友在转帖时请注明赤之森汉化组汉化,谢谢合作。

http://www.namipan.com/d/eabeb8b ... d44b3adb0e5ba69362d

http://disk.iqho.com/mcncc.php?Mcncc=M-Lkjw5XExwz
腐姬v0.2汉化补丁.rar
http://www.91files.com/?1NIUQXNOXFAXEFMBOHIY

密码:被赤雪覆盖的森林

[ 本帖最后由 finalord 于 2009-06-19 22:56 编辑 ]

~水色~中文五线汉化补丁ver0.90

感谢您使用由“水色汉化组”制作的~水色~中文五线汉化补丁,本补丁汉化内容为过去篇和现代篇全线(未包含欣赏模式中的After Story),图片汉化完全。

★水色汉化组Staff表(排名不分先后)

企划:pntgd
坑务:無毁なる湖光
主翻:6mb 無毁なる湖光
翻译:黄金 竹上雀 利夫しゅ伊 云端de旋律 神经幻幻 kenotic 黄金瞳の妖精
美工:gravity そらorうみ riesky KIDの蛍
校对:通心粉光环 BlueBlink
润色:失われし詩 浅色回忆 イナヒメ ⑼號殏 pntgd
统稿:pntgd(雪希线) 浅色回忆(睦月线) イナヒメ(清香线) 失われし詩、⑼號殏(麻美线) 浅色回忆(日和线)
测试:無毁なる湖光 pntgd makstan
程序:pntgd

吉祥物:热狗猫

★特别感谢★
辉夜 LostSummer欢乐的碰友们


★版权声明
本游戏(みずいろ)的商业版权归原作游戏公司ねこねこソフト所有,本工作组保留翻译文本、图片及改造程序的权力。
禁止将本游戏及汉化补丁用于商业用途,对此产生的一切法律后果由使用方自负,本汉化小组成员及Lost Summer论坛将不对此负任何连带责任!

更新日志:
ver0.91:修正日和线和清香线各1处文字溢出错误及部分错别字修正
ver0.92:修正日和线2月10号的音频文件打不开问题(代码),修正个别错别字及部分语句排列

分三部分:(自带rr3恢复记录)
大米盘
http://www.damipan.com/file/1DTrH1l.html
http://www.damipan.com/file/1DTSs86.html
http://www.damipan.com/file/1DUAdpi.html

Foxmail 方式(更新):
http://www.feixudm.com/dls/fmxtg ... t1.rar&afd19fac
http://www.feixudm.com/dls/fmxtg ... t2.rar&11388bc4
http://www.feixudm.com/dls/fmxtg ... t3.rar&4cc59b63

对本游戏汉化的内容有任何意见及建议,欢迎到LostSummer论坛水色汉化专版: http://www.lostsummer.net/bbs/forumdisplay.php?fid=71
bug汇报请来这贴:  http://www.lostsummer.net/bbs/vi ... &extra=page%3D1

无LS账号的可以直接PM我汇报bug

↓↓以下为吐槽时间↓↓

我想说的话(pntgd):
为什么想汉化水色呢?估计很多人都会问,原因大概有两个,一是我看过它的OVA比较感人,被人称为“三水”有汉化的价值;二是当时我的交际范围有限,在没得到其他的人帮助下我无法自行汉化其他游戏orz
于是乎,我拉上了正在学日语的云端一起开始着手汉化……关于具体触手人员过程,由于过于纠结且咱记忆不佳,就不多废话了= =b

然后让我来介绍下各成员吧:
6mb——主翻之一,非常严谨,做事认真,汉化初期给于了我极大的帮助和建议,不过由于事务繁忙等问题,双线补丁过后参与汉化工作很少了。

無毁なる湖光——又名可乐,主翻,自从去年暑假后咱辞去坑务退居幕后后,一直负责人员的工作安排和联系,自己又是主要翻译之一,非常认真、热心,可以说没有他的帮助,五线补丁不知道什么时候才会发布(逃

黄金——翻译之一,高水准的翻译让校对很轻松,去年12月请了个长假……一直到现在= =b

竹上雀——又名tomo,KeyFC的坛友,前期翻译缺乏经验,不过随着汉化的进行,水品显著提高,去年下半年去了日本学习至今,在日本期间也在进行着翻译工作,我非常感动

利夫しゅ伊——参加翻译时他正值高二,翻译前提也是存在些问题,随着翻译的进行,在6mb和校对的TJ下,初稿质量有很大的改观,下半年由于升入高三,翻译工作暂停,待到今年6月结束后,他将接手最后的After Story的翻译工作,还请大家多多支持

云端de旋律——我的校友,被我拖下坑的,抱歉了233;翻译前期他才过了3级,于是缺乏经验是很正常的,但是此人非常勤学好问,随着翻译的进行,他以350+过了2级,在后期翻译人员缺少的情况下,边上班实习边进行翻译工作,难得的好青年啊~

神经幻幻——也是我的校友,女生,云端介绍咱的翻译,嗯……经过其他翻译的TJ,是不可或缺的站力(话说有次差点把H文本弄给她翻译了= =b

kenotic——又名石榴,KeyFC坛友,由于参加过汉化工作(虽然不是翻译),翻译比较有经验,但由于3D的种种问题,双线补丁后人几乎消失了……

黄金瞳の妖精——又名DeepWater(DW),和云端一样难得的热血好青年,自从他的加入,翻译速度加快不少

通心粉光环——校对,由于玩过水色,经验和质量不用质疑,不过,去年6月毕业后,人比较难联系上,校对进展缓慢,双线补丁发布后也神隐了……

BlueBlink——一直工作至今的校对,真是辛苦了,校对质量有保证,速度也快

失われし詩——又名妹抖,本是向bus借来的人,结果现在……233 前期做事比较务实……但是今年春节后,拖稿很那啥= =

浅色回忆——润色量最多的人,即使参与了MO6的润色工作,水色润色也不耽误,幸苦了

イナヒメ——同样向bus借的润色,很认真,很守时

⑼號殏——润色之一,前期润色质量存在些问题,但是顺着经验的积累,有了提高

makstan——又名某S正太(S属性?!),香港的初中生,测试中遇到了事故导致髌骨脱臼,卧床期间完成了测试(敬礼

そらorうみ——美工,KeyFC坛友,双线时的Logo和界面是他(她?)的作品,不过五线补丁时,只有AS线中的DT手写体为他(她?)的作品

riesky——CK论坛上跳坑者,由于水品有限,双线补丁时只有日期是他修改的……233,大部分时间都在群里搅基(无误

KIDの蛍——问bus借来的改图,双线补丁时的系统图都是他的做品,不过现在保留下来的就是CG欣赏和AS菜单界面了

gravity——又名薛定谔的猫,简称猫,图神(图奴),现在90%的图都是他败的,为人随和,但是发起怒来……很·恐·怖!!!

热狗猫——又名热狗、丝瓜猫、丝瓜,总之是只loli就行,职务:吉祥物 作用:抚慰(逃

辉夜——友情支援者,猫的基友


↓↓↓↓↓以下为群内部分人员感想&吐槽↓↓↓↓↓

可乐:
这是我第一个也可能是最后一个汉化的游戏,汉化水色并不容易,尤其是在最后阶段的人手问题,不过大家都很团结,坚持到了完坑。
在这里要特别感谢DW(翻译),正是他的强力支持才使得水色得以尽早完坑。

檻中輝夜:
性取向么?
少女(萌限定),以上

潤飾-⑼號殏:
性取向么?
少女..14岁以上...18岁以下...
人妻...30岁左右..

薛定谔的猫:
P大是触手
友情支援->帮忙->正式员工,这就是P大触手的证据
以上~

riesky:
啊~一年了~我也长大一岁了~自从我进了汉化组,我学会了"基情四射"这个词~
我还是感谢P大给予我的支持...我的修图工夫真糟糕啊...修不了太多图出来...(泪奔~
恩...开始语无伦次了...可能是刚刚搞完基的原因吧...
好吧~P大~我也搞基~请嫁给我~

[ 本帖最后由 finalord 于 2009-06-20 13:13 编辑 ]
壳之少女汉化版VER4.0(50%完成)


FM:http://mail.foxmail.com/cgi-bin/ ... d&code=d8c47c7c

JS:http://www.jsharer.com/file/1229635.htm

NMP:http://www.namipan.com/d/%E3%80% ... d501b3e78f5fddfd403

大米盘:http://www.damipan.com/file/1ZaLdjo.html


本游戏的中文补丁由“Virgin in shell(臭鸡蛋汉化组)”制作,仅供日语及日文游戏交流学习之用,允许传播以便交流学习,但请保留文件的完整性。禁止任何人未经允许随意修改其中内容,严禁用于任何商业用途,否则一切后果由该组织或个人承担。本工作组不承担任何法律及连带责任。此游戏的商业版权归原作游戏公司InnocentGrey所有,本工作组保留翻译文本与改造程序的所有权,保留一切解释权利。如果喜欢本游戏,请支持购买正版,请于下载后24小时删除

Virgin in shell staff(仅包含Ver 4.0测试版部分成员)
程序:魔尸骸罗
改图:gravity17
文本监督:神隱輝夜
文本部分
翻译:suzumiya、JG=badguy、012君、小P、青い空の雲、随变、ddsdsdsdf、yellow、言语、雲端~Melody、檻中輝夜
校润:最果ての輝夜、012君、dukedhx、言语
校对:黄金、言语、月夕、亡霊輝夜、lkjian_xin、betty
统稿&最终调整:神樹の輝夜
测试:ADAM(GK)、GA腐烂客、tcsww、rax、工口、小P、lkjian_xin、月夕
杂项部分
翻译:ADAM
校对:黄金、純白輝夜、dukedhx
整理:月夕、lkjian_xin
导入:ADOLF·LECTER、2047、BARDICHE

神曲翻译:012君(Main)、黑化輝夜(Sub)
鸣谢:绯月2dgal论坛,lostsummer论坛

常见问题:

Q:如何运行游戏?
A:安装完毕后,执行游戏目录下的“壳之少女 汉化版Ver 0.5.exe”启动游戏

Q:游戏中出现乱码和报错退出等问题
A:请对相关画面截图并到专区汇报、感谢您的合作!

Q:游戏怎么会有OP?
A:原游戏无OP,此为汉化组对宣传片进行字幕制作后有爱插入,不喜者将sh_op.mpg从游戏目录移除即可

Q:本体何处下载?
A:本组不提供下载、请购买正版

Q:日文版和中文版存档是否兼容?
A:制作时未曾考虑兼容性,请自行测试。

Q:有攻略吗?
A:请依靠自己的聪明才智找出真相

Q:不看攻略会走入未汉化路线么?
A:不会,休歌之前支线均已汉化

Q:对文本翻译质量有意见该怎么办?
A:请至专区提出具体意见,但是,人身攻击和胡乱拍砖会被PIA飞

Q:H文本为何文采这么差
A(官方):原文作者下限如此,我们没有义务给它重写
A(233):正值60周年之时,识时务者为俊杰。正式版中一切H文本一律改为致敬文本,例如:只有全解放人类才能彻底解放WCJJ

Q:汉化速度为何如此之慢
A(官方):为了提高文本质量以及统一文风,采取单人统润方法,我们做补丁不是为了给玩家玩《大家来找碴》
A(233):我方汉化采用了最新的Intal 16核处理器,还不满意速度请自己升级成Intal 32核。

对本游戏汉化的内容有任何意见及建议,欢迎到专区提出:
http://www.lostsummer.net/bbs/forumdisplay.php?fid=125
壳女中文网:
http://shell.2dgal.com/
澄空学园关于汉化的一个新的决定

从开始做汉化到如今,已经快4个年头了,不算长也不算短,其间经历了很多事情,得到了很多东西,同时也失去了很多东西。不管怎样,我们还是一直做到了今天。

现在整个汉化界的汉化氛围,说实话,不是很好,而我们也不愿再这样呆下去。也许这个汉化模式正是我们从一开始一手酿造出来的恶果也说不定。所以今后将不再有开坑帖、不再有进度贴、不再有招人帖,一切都在“地下”“暗中”进行。开坑、废坑,也不再公告或声明。

我们只是一群拿汉化来“玩”的人,而不是一群免费服务的提供者,虽然我们可能一直都间接地充当着这样的角色。仔细看看一路走来的历程的话,也许会发现我们在某个时间点就已经“误入歧途”了吧!

如果有一天,你看到汉化补丁出来了http://ck-gal.sumisora.com/,那么说明我们还在继续努力。反之,说明我们早就已放弃了。

http://ck-gal.sumisora.com/download.html

CK-GAL中文化小组 记事年表 2005-2009
CK-GAL中文化小组介绍
CK-GAL中文化小组的前身是ToHeart2汉化小组。正式成立于2005年10月。
最早的一批成员来自澄空字幕组、属于从澄空字幕组演化出来的一个小组织。
组织于2006年累积多个汉化项目后改制成了现有的CK-GAL中文化小组。
整个小组人员比较散、是一个人员不太固定、流动性比较大的组织。
组内没有具体职务的划分、有道是众人拾材火焰高、能用则用。
组织至今仍没建立工作组、对外则一致宣称“CK-GAL中文化小组”
仅仅只是依靠不断注入的新鲜血液以及遗留的一点资产苟延残喘。
需要说明的是CK不是内裤品牌那个CK、而是澄空的拼音的首字母。
而GAL则是GALGAME之意、虽然CK-GAL含义再明显不过、
不过不管怎么看都是一个比较老土的组织名。

since 2005
--------------------------------------------------------2005-------------------------------------------

2005年10月05日  汉化组成立、ToHeart2 XRATED 汉化决定。
2005年12月07日  ToHeart2 XRATED 发售、汉化开始。

--------------------------------------------------------2006-------------------------------------------

2006年05月08日  Comic Party DCE 汉化决定。
2006年07月15日  秋之回忆~从今以后 again~汉化决定。(苏维埃)
2006年09月24日  帕露菲 Re-order 汉化决定。
2006年09月27日  秋之回忆~从今以后 again~PS2版汉化补丁发布(苏维埃)
2006年11月04日  秋之回忆~从今以后 again~简体中文PC移植版发布(苏维埃)
2006年12月17日  ToHeart2 XRATED 翻译完毕。

--------------------------------------------------------2007-------------------------------------------

2007年02月14日  ToHeart2 XRATED 完整汉化包发布(最新ver1.03)
2007年02月24日 Fossette 汉化开始。
2007年03月09日  感电迷你话剧~小珊你在哪里呀~汉化版发布(ToHeart2 同人游戏)
2007年04月06日  传颂之物 PS2版汉化补丁ver1.00发布(合作汉化)
2007年06月02日  天使のいない12月 雪绪线单线汉化补丁发布。
2007年08月04日  帕露菲 Re-order 翻译完毕。
2007年09月09日  Comic Party DCE 翻译完毕。
2007年10月28日  帕露菲 Re-order 完整汉化包发布(最新ver1.10)
2007年11月03日  青空下的约定 汉化展开。

--------------------------------------------------------2008-------------------------------------------

2008年02月29日 ToHeart2 AntherDays 汉化决定。
2008年04月29日 天使のいない12月 完整汉化包发布(最新ver1.00)
2008年05月15日 Comic Party PC&PSP 完整汉化包发布(PC最新ver1.01、PSP最新1.02)
2008年06月26日 秋之回忆2 PSP版汉化补丁发布。
2008年08月05日 青空下的约定 完整汉化包发布(最新ver1.10)
2008年08月21日 秋之回忆3 PSP版简体中文汉化补丁b1发布。
2008年08月21日 秋之回忆4 PSP版简体中文汉化补丁b1发布。
2008年08月27日 秋之回忆AfterRain Vol.2 ~想演~ PS2版汉化补丁发布。
2008年09月12日 秋之回忆AfterRain Vol.3 ~卒業~ PS2版汉化补丁发布。
2008年09月13日 秋之回忆AfterRain Vol.1 ~折鹤~ PS2版汉化补丁发布。
2008年09月13日 秋之回忆1 PSP版汉化补丁发布。
2008年09月14日 LBEX 汉化决定。
2008年11月29日 坂上台风 汉化决定。
2008年12月06日 ToHeart2 AntherDays 翻译完毕。
2008年12月28日 Scarlett 完整汉化包发布(最新ver1.10)

--------------------------------------------------------2009--------------------------------------------

2009年02月14日 ToHeart2 AntherDays 完整汉化包发布(最新ver1.01)
2009年02月14日 PSP版秋之回忆1-4简中汉化补丁合集(最新ver2.00)
2009年04月01日 Fossette完整汉化包发布(最新ver1.00)
---------------------------------------------------------------------------------------------------------

作为一个ACG论坛的版主,请允许我向你们多年的默默奉献致予崇高的敬意。
中 文 名:发明工坊2
类 型:SLG
制作厂商:工画堂
代理:光谱资讯股份有限公司
正版:1CD
大陆发行:简体中文版
基本配置: 主板:Pentium 800以上 内存:128MB 硬盘空间:600MB 系统:win98/Me/2000/XP 光驱:8倍速CD-ROM
简介:
因为“发明工坊”而红噪一时的三人行——娜诺卡、天刹、史托卡,承袭一代的热烈讨论、佳语
  如朝及销售红不让之后,推出了超强续作,二代中玩家再度扮演娜诺卡,前往历史悠久的天空之城,
  研发各种道具让城市展开复兴计划..................
这系列的第一部十分火爆,剧情搞笑之处很多。
  其间充斥了不少女同的情节,不过并不暴露。
  对于游戏性我着实要打高分!已经很久没有单机游戏做得这么好了,我说的好并不是指画面,3D引擎这些东西,说实在的,这款游戏甚至都没有3D引擎!不过这并不影响它的画面质量,现在很多国产的单机游戏都走入了误区,过分追求模拟了(可惜偏偏做的又不好...)。
  这款虽然没有3D技术,但画面却是2D中的佼佼者,插图都是极为精细的。
  总体来说《发明工坊2》绝对是休闲游戏中的极品,它作为一款另类经营游戏可是剧情却有上百条之多...
  而且,这款游戏比较于上一款在“政治”上有很大的份额,在以发明品振兴城市的大背景下,又有帮助女王夺权的“政争”,做得十分饱满。


地址:
http://m65.mail.qq.com/cgi-bin/l ... pe=fox&s=logout
用户名lceland1258
密码1258
[090614]『SHUFFLE!中文化制作委员会』【Shuffle!】汉化测试补丁:cn-Ver0.01



大家好,现在整个SHUFFLE!的中文化工作交由我来全权负责了!!
之后的补丁都会在这里发布出来,请大家密切关注了~~~~~~☆

STAFF(随着进度实时更新):
监督&企划:神月星人[http://www.kamisakura.net/bbs]
翻译:kakehane(星也)
程序&补丁制作:LeonXLee

目前制作情况:
现在的剧本翻译是星也在很久之前发布在网上的4线翻译(没有亚沙学姐线)。我们联系上其本人之后,被告知他不愿再对最后一线进行补完, 不过得到了使用与修改权的许可。由于作者是以角色攻略路线进行翻译的,而游戏是脚本是按照每一天的内容存储为一个文件的形式,所以现在正在对已有翻译文本进行整理中。
之后需要有翻译来对亚沙线进行补完,还有对星也原本的译本进行校译。
有意加入者请联系我吧~~~~(不在乎你能力有多少,只要有爱就好)


补丁介绍:

中文化部分:
游戏的第一天——6月13日


补丁描述:

shuffle-cn.exe(仅仅修改了字符边界判断,使游戏能进行中文显示,菜单的中文化将在以后进行,放入游戏目录下即可,不用替换原本的,目前简繁共用)
script.pac(游戏脚本资源文件,替换原本的同名文件即可,制作了GB【简体中文系统】个BIG5【繁体中文系统】两种编码的版本,请不同系统用户对应使用)

使用方法:

将两个文件放入游戏目录下,运行shuffle-cn.exe即可,无需使用app
有存档的同学最好放到别处保存起来,或者直接删除掉,避免意外情况发生哦~~~~~☆

NMP:
shuffle-patch-Ver0.01.rar

P.S:哎呀。。。还有个事情忘记说了,这个补丁是3CD版安装了官方的patch1.1的基础上后制作出来的,所以最好是在打了官方补丁之后再用这个。不安装1.1会出现什么情况,我也不太清楚呢
附上地址:http://www.project-navel.com/navel/_archives/shuffle_update-v1.1.zip


本体:
http://www.rayfile.com/zh-cn/files/38f4b3f5-5c69-11de-9090-0014221b798a/
或:
http://www.namipan.com/d/38c3d6446d5d9628b9932efd6c7d72dc766442d93f645745
[11eyes汉化组]11eyes简体中文版v0.01发布


官网:http://www.lass.jp/product/11eyes/index.html
KF的简介:http://www.hgamecn.com/htmldata/article/617.html

本补丁汉化只汉化了0.1%的内容,仅供测试之用(该文本未润色未校对 错误非常多,只是作为测试用,恩 测试。。)
汉化内容为9月21-26日的部分文字
下载地址:
http://www.namipan.com/d/11eyes% ... e4d587db8f0d1b07a00
只需将文件解压到游戏目录下即可




本体下载:
NMP
P1
P2
P3
P4

QQ:
http://mail.qq.com/cgi-bin/loginpage
ID:xiao5wang
PW:xiaowang5

另外:
http://gnn.gamer.com.tw/0/37490.html
由 Lass 製作的人氣戀愛遊戲《11eyes - 罪と罰と贖いの少女》,於今年四月由 5pb 移植、追加內容至 Xbox 360 平台,並命名為《11eyes CrossOver》,而國內代理商光譜資訊今日宣布將代理引進這款《11eyes CrossOver》的 PC 繁體中文版。

  《11eyes CrossOver》製作陣容包括了人氣畫師──萩原音泉,音樂方面則由志倉千代丸擔綱,並邀請彩音演唱。劇情方面,除了大幅重製原有場景外,更新增原創劇本「虛空境界」與新男主角,使遊戲成為雙主角交錯進行的故事,可攻略的女性角色也新增三個人,加上原本兩位超人氣配角提升為可攻略的主要角色,劇情也一口氣再追加 20 小時。
遊戲劇情敘述天生便有一眼殘疾的皋月驅,自幼父母雙亡,唯一的姊姊也在五年前因不明原因自殺,從此對未來失去希望的他因而過著近乎停滯的怠惰生活。某日他放學回家時,天地異變,世界變成血一般赤紅,天空掛著巨大的黑月,街上失去人氣,恍如一片廢墟……;黑騎士來襲、陰陽師現身、11 隻眼睛,這些與皋月的一眼殘疾是否有何關聯?

  《11eyes CrossOver》上市日與售價未定。

[ 本帖最后由 finalord 于 2009-06-22 07:23 编辑 ]
[ToHeart2同人游戏]小珊你在哪里呀 汉化版

感電迷作活劇 ~さんちゃんはどこや~
感電迷你话剧 ~小珊你在哪里呀~(系列第3作)

简要说明:
这个系列目前一共似乎有5作,除了本作是game外,其余4作均为movie
1.HAJIKERO!いいんちょ
2.FunkyCatMaybe
3.感電迷作活劇~さんちゃんはどこや~
4.わざごと
5.わざこと通

感電迷你话剧 ~小珊你在哪里呀~
简要介绍:
这是「感電注意」在C68上贩卖的一款3D迷你SD造型的ToHeart2同人游戏。算是一款比较有意思的同人GAME了。
故事讲述未成年清纯少女姬百合珊瑚被人贩子拐走后,贵明一行人前去解救的故事。但是,谁知道这诱拐后面竟然隐藏着一个巨大的阴谋……
-------------------------------------
●中文企画 - 澄空学园
●CK-GAL中文化制作委员会
-------------------------------------
·策    划 - ZOKKON

·前半翻译 - kouka & 沃尔夫少校

·中盘翻译 - 茶茶 & einbrain

·后半翻译 - bdangel

·菜单翻译 - 酷酷狼

·程序破解 - holand

·统稿规范 - ayazokkon

·友情协力 - X
--------------------------------------

ZOKKON8感電迷你话剧.part1.rar   http://pickup.mofile.com/9873759297604557
ZOKKON8感電迷你话剧.part2.rar   http://pickup.mofile.com/7900565786804065
ZOKKON8感電迷你话剧.part3.rar   http://pickup.mofile.com/1694959880867898
ZOKKON7感電迷你话剧.part4.rar   http://pickup.mofile.com/1703234239570314
ZOKKON7感電迷你话剧.part5.rar   http://pickup.mofile.com/0455526209804155
ZOKKON7感電迷你话剧.part6.rar   http://pickup.mofile.com/1938351076588232

共6个RAR压缩分卷计284MB(每个分卷50MB)

此压缩包有添加rr3%(恢复记录),如果下载完毕后解压失败,不妨尝试用WINRAR的修复功能修复一下。
查看积分策略说明

快速回复主题

选项

[完成后可按 Ctrl+Enter 发布]  预览帖子  恢复数据  清空内容

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-05-12 15:51

Processed in 0.020577 second(s), 6 queries.