打印

[原创] 游戏汉化正在面临产业革命?第一个吃螃蟹的游戏——萌狼计划

其实我不是很懂这个萌狼计划是怎样运作的,就我现在的理解,大概是网上有人破解了游戏然后把资料上传,让有爱的人士来翻译润色再上传,最后发放补丁(大概流程因该是这样吧?)
好!我也想在这分析下这计划的可行性
     这个计划是建立在盗版的基础之上的,补丁一定要打在rom或者镜像上,这是一种存活在盗版之中的活动(rom和镜像也有合法的,不过很少,这里不提) 在我国,盗版猖獗网上监管力度不足,为这一活动带来了一丝存活的空间,在这一点上这种汉化活动是可以实现,但是它的运作太不规范了,举个例,游戏中同一角色的名字可能会有不同的译法,让不同的人来翻译恐怕会有所不同,就算是一开始就规定好人名地面什么的,但是这些人能翻译多少?翻译质量如何又由谁来检验?会否中途放弃?,变数太多了,因为这些人根本就没有任何条件来约束和规范。
引用:
基本目前汗化最关键就是破解和强力组织
这种活动方式本来就不讲没组织的。。。有组织的??汉化组不就是咯,只不过不是强力组织而已。。。。。

PS1:要想成为产业革命??言之尚早。。。因为这是盗版活动(就是说不合法的)。。。。。。不过在我国现阶段是可行的。。。。。不会太长久的(山寨也是)
PS2:这种活动方式用能用在其他方面(也是未来发展的趋势),某些开源软件的进化加强,演变就是很好的例子。。。

[ 本帖最后由 soul1000 于 2009-10-21 11:47 编辑 ]
查看积分策略说明

快速回复主题

选项

[完成后可按 Ctrl+Enter 发布]  预览帖子  恢复数据  清空内容

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2024-05-06 12:27

Processed in 0.018813 second(s), 6 queries.